公益目标我们希望通过我们的行动(1)规范长沙市区旅游景点的外语翻译(2)规范长沙市区主要公共场所的外语翻译(3)规范长沙主要门户网站外语版的翻译通过对外语翻译进行规范,一方面促进城市文化文明建设,一方面改善城市的环境,特别是投资环境,吸引更多的资本,促进城市经济市场的繁荣,增加就业,改善市民生活。受益群体(1)国际旅游者。对于国际旅游者来说,良好的外语翻译,可以让他看懂明白,理解中国传统文化,能够更加深刻的欣赏中国优美的自然和人文景观。(2)国际投资者。一个不能给國際投資者提供良好外语环境的城市,是无法获得国际资本的。(3)全体市民。规范的外语翻译,是城市文化,城市建设和城市生活的一部分,规范的外语翻译,无疑能够促进生活质量的提高。(4)国内旅游者。没有必要再看到外语翻译捧腹大笑。
预期成果1 规范长沙市区主要旅游景点的外语翻译(主要指汉语,英语。也部分的涉及日语,韩语)2 规范长沙市区主要公共场所的外语翻译(包括广告,标识)3 长沙主要网站外语板块的翻译规范 (含主要新闻,广告,城市介绍,旅游景点介绍)4 促进旅游业的发展,改善投资环境5 提高全民外语意识,使用规范的外语
活动实施地活动实施的地点全部在长沙市区,所以,可行性好,实施难度相对较小1 旅游景点。包括(但不限于)岳麓山,岳麓书院,世界之窗,海底世界,开福寺,天心阁,湖南省博物馆等主要景点2 公共场所。包括(但不限于)市区主要的道路指示牌翻译,公交线路翻译,公交车外语规范,长沙火车站火车车次外语翻译规范。火车站商圈,东塘商圈,五一广场商圈,溁湾镇商圈,五一路等的广告翻译,指示标识翻译。3 门户网站外语板块翻译规范。选择具有代表性的网站,如红网。实施可能存在的问题:大部分的旅游景点介绍,公共场所广告整体改造需要资金,而且有关部门,在缺少压力的情况下,可能托辞。
合作机构/单位 (预计)1 湖南大学外国语学院2 中南大学外国语学院3 湖南师范大学外国语学院4 长沙理工大学外国语学院5 长沙大学外国语学院6 湖南大学爱晚红枫论坛7 湖南大学望麓自卑论坛8 湖南大学校报9 湖南大学共青团委10 潇湘晨报11 湖南红网等等
2009年3月14日星期六
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论