2009年3月14日星期六

规范公共场所外语翻译项目收尾等特别说明

项目收尾:
1 资料整理编辑
2 外联部宣传
3 团队总结
4 将材料递交给相关部门
5 新闻媒体宣传
评估:
1 翻译的规范性
2 团队成员的满意度
3 社会的满意度
4 相关部门的对待态度
成果展示:
9月1日-9月30日在合作高校湖南大学,中南大学,湖南师范大学,长沙理工大学,长沙大学进行成果展示展示分为宣传板,海报,横幅,传单,讲座,以及在英语角等地进行联谊交流。各高校的成果展示由各高校管理小组负责。
团队管理及相关制度 (招收管理专业的志愿者,接受他们合理的管理意见合理分工形成有效的沟通清楚沟通的障碍平等,公平,公正,民主接受相关部门组织和全体队员的监督采取合理的奖惩机制。
项目可推广性自评 可推广性程度高,但是需要众多部门的合作,以及专业的人才支持,资金支持。
安全及其他隐患的预处理
1 暑期长沙天气酷热。必须做好防暑准备,准备好足够的饮用水和防暑药品。
2 团队内部的不负责。对不负责的成员直接剔除。
3 其他突发事故。一直保持于所有队员畅通的手机,QQ联系。设立咨询部,接待队员的咨询,为他们提供帮助。
执行中可能出现的问题及预案
1 本项目只对不规范的外语翻译进行规范,然后把市区内部不规范的翻译资料整理成册,对采集的地点进行说明和编号,然后递交给相关的部门。本项目不对这些标识的更改做出任何措施,本项目不超越自己的权限,不对相关职能部门应做的事进行处理和评价。
2 广告,指示标识牌的制作,属于相关职能部门的事务,于本团队无关。

没有评论:

发表评论